Japonski kotiček: Osnovne fraze

Nekateri ste pokazali, da že obvladate osnovne fraze, drugi pa se jih boste nekaj lahko naučili tokrat. O izgovorjavi ne bom izgubljal besed, raje si poglejte zabavni video.

YouTube slika preogleda

はい (hai), ええ (ee), うん (un) – Različne pritrdilnice, kot v slovenščini »da«, »ja« in »mhm«, ki se razlikujejo po stopnji formalnosti. Hai se uporablja pri preverjanju prisotnosti v šolah in v strogo formalnih situacijah, v angleščino se včasih prevaja kot »yes, sir«. Ee je bolj sproščena oblika, un pa pogovorno zamomljano potrdilo.

いいえ (iie), ううん (uun) – Nikalnica. Tudi tukaj obstaja bolj formalna in bolj pogovorna oblika.

こんにちは (kon’nichiwa) – Najbolj običajen pozdrav. Deluje kot »živijo«, »zdravo« ali kot »dober dan«.

こんばんは (kon’ban’wa) – Dober večer.

おはようございます (ohayou gozaimasu), おはよう (ohayou) – Dobro jutro. Za vse pozdrave velja nepisano pravilo, da krajša ko je oblika, manj je formalna.

おやすみなさい (oyasuminasai), おやすみ (oyasumi) – Lahko noč.

さようなら (sayounara) – Nasvidenje. Ponavadi se uporablja, kadar pričakuješ, da nekoga dolgo ne boš videl.

じゃあ、また (jaa mata), またあした (mata ashita), – Neformalno poslavljanje, pomeni »No, pa drugič spet« oz. »Jutri spet«.

どうもありがとうございます (doumo arigatou gozaimasu), ありがとう (arigatou) – Hvala.

すみません (sumimasen), ごめんなさい (gomennasai), ごめん (gomen) – Oprostite, oprosti. Sumimasen je uradna oblika, uporablja se tudi, da pritegneš pozornost prodajalca.

いただきます (itadakimasu) – Preden začneš jesti, podobno kot pri nas »dober tek«. Razlika je v tem, da dober tek voščiš, preden drugi začnejo jesti, itadakimasu pa dobesedno pomeni »ponižno sprejmem« in ga uporabiš samo, kadar sam začneš jesti.

ごちそうさま (gochisousama) – Zahvala po jedi, nekaj takega kot »bilo je okusno«.

いってきます (ittekimasu) – Pozdrav preden odideš s kraja, kamor se nameravaš vrniti, dobesedno namreč pomeni »grem in pridem«.

いってらっしゃい (itterasshai) – Odgovor na ittekimasu. Dobesedno pomeni »pojdi in se vrni«.

ただいま (tadaima) – Pozdrav, kadar se vrneš domov.

おかえりなさい (okaerinasai), おかえり (okaeri) – Odgovor na tadaima.

いらっしゃいませ (irasshamase) – Dobrodošli.

上手ですね! (jouzu desu ne) – Pohvala, kadar nekaj nekomu dobro gre. Če boste katero od zgoraj naštetih fraz pravilno uporabili v pogovru z Japoncem, pričakujte tak izraz navdušenja. Ne pozabite pa, da je na Japonskem skromnost največja vrlina, zato odvrnite いいえ、まだまだです。 (iie, mada mada desu), kar pomeni »Ne, še zdaleč ne«.

moonboy

  • Share/Bookmark
 

5 odgovorov na “Japonski kotiček: Osnovne fraze”

  1. Axis  pravi:

    Wakarimas-ka?
    -Wakarimas!

  2. ambala  pravi:

    v bistvu rečejo samo またね ali じゃね.
    Lahko bi naučil še:
    日本語がわかりません。英語が話しますか。
    ;)
    sicer pa super. obožujem japonščino. jo ti študiraš?

  3. moonboy  pravi:

    @axis: Yoku ganbarimashita :D
    Vljudnostna končnica -masu se sicer piše s končnim u-jem (ampak obstajajo različna pravila zapisa v latinici)、izgovarja pa se res ponavadi brez.

    @ambala: V Osaki pa rečejo ほななあ :)
    Sem jo študiral, ja. Kje si se pa ti učil in kaj te je navdušilo nad njo?

  4. ambala  pravi:

    naslednje leto grem tja za nekaj časa, sem je žele pa naučiti že zelo dolgo. Zdaj jo govori moj partner, ker jo rabi za doktorat ;)
    Greva v Kyoto, baje da tam govorijo zelo nerazumljiv dialekt?

  5. moonboy  pravi:

    Zavidam ti ;)
    Ja, regija Kansai (Kyoto, Kobe, Osaka) je znana po svojem melodičnem narečju. Ne bi rekel, da je nerazumljivo, je pa precej drugačno od Tokijskega. V animejih ga ponavadi govorijo komični liki.

Komentiraj

Komentiranje iz tujine je omogočeno zgolj prijavljenim uporabnikom !