Japonski kotiček: Osnovne fraze
Nekateri ste pokazali, da že obvladate osnovne fraze, drugi pa se jih boste nekaj lahko naučili tokrat. O izgovorjavi ne bom izgubljal besed, raje si poglejte zabavni video.

はい (hai), ええ (ee), うん (un) – Različne pritrdilnice, kot v slovenščini »da«, »ja« in »mhm«, ki se razlikujejo po stopnji formalnosti. Hai se uporablja pri preverjanju prisotnosti v šolah in v strogo formalnih situacijah, v angleščino se včasih prevaja kot »yes, sir«. Ee je bolj sproščena oblika, un pa pogovorno zamomljano potrdilo.
いいえ (iie), ううん (uun) – Nikalnica. Tudi tukaj obstaja bolj formalna in bolj pogovorna oblika.
こんにちは (kon’nichiwa) – Najbolj običajen pozdrav. Deluje kot »živijo«, »zdravo« ali kot »dober dan«.
こんばんは (kon’ban’wa) – Dober večer.
おはようございます (ohayou gozaimasu), おはよう (ohayou) – Dobro jutro. Za vse pozdrave velja nepisano pravilo, da krajša ko je oblika, manj je formalna.
おやすみなさい (oyasuminasai), おやすみ (oyasumi) – Lahko noč.
さようなら (sayounara) – Nasvidenje. Ponavadi se uporablja, kadar pričakuješ, da nekoga dolgo ne boš videl.
じゃあ、また (jaa mata), またあした (mata ashita), – Neformalno poslavljanje, pomeni »No, pa drugič spet« oz. »Jutri spet«.
どうもありがとうございます (doumo arigatou gozaimasu), ありがとう (arigatou) – Hvala.
すみません (sumimasen), ごめんなさい (gomennasai), ごめん (gomen) – Oprostite, oprosti. Sumimasen je uradna oblika, uporablja se tudi, da pritegneš pozornost prodajalca.
いただきます (itadakimasu) – Preden začneš jesti, podobno kot pri nas »dober tek«. Razlika je v tem, da dober tek voščiš, preden drugi začnejo jesti, itadakimasu pa dobesedno pomeni »ponižno sprejmem« in ga uporabiš samo, kadar sam začneš jesti.
ごちそうさま (gochisousama) – Zahvala po jedi, nekaj takega kot »bilo je okusno«.
いってきます (ittekimasu) – Pozdrav preden odideš s kraja, kamor se nameravaš vrniti, dobesedno namreč pomeni »grem in pridem«.
いってらっしゃい (itterasshai) – Odgovor na ittekimasu. Dobesedno pomeni »pojdi in se vrni«.
ただいま (tadaima) – Pozdrav, kadar se vrneš domov.
おかえりなさい (okaerinasai), おかえり (okaeri) – Odgovor na tadaima.
いらっしゃいませ (irasshamase) – Dobrodošli.
上手ですね! (jouzu desu ne) – Pohvala, kadar nekaj nekomu dobro gre. Če boste katero od zgoraj naštetih fraz pravilno uporabili v pogovru z Japoncem, pričakujte tak izraz navdušenja. Ne pozabite pa, da je na Japonskem skromnost največja vrlina, zato odvrnite いいえ、まだまだです。 (iie, mada mada desu), kar pomeni »Ne, še zdaleč ne«.
moonboy
27.05.2010 ob 16:17
Wakarimas-ka?
-Wakarimas!
27.05.2010 ob 16:55
v bistvu rečejo samo またね ali じゃね.

Lahko bi naučil še:
日本語がわかりません。英語が話しますか。
sicer pa super. obožujem japonščino. jo ti študiraš?
27.05.2010 ob 17:47
@axis: Yoku ganbarimashita
Vljudnostna končnica -masu se sicer piše s končnim u-jem (ampak obstajajo različna pravila zapisa v latinici)、izgovarja pa se res ponavadi brez.
@ambala: V Osaki pa rečejo ほななあ :)
Sem jo študiral, ja. Kje si se pa ti učil in kaj te je navdušilo nad njo?
27.05.2010 ob 20:04
naslednje leto grem tja za nekaj časa, sem je žele pa naučiti že zelo dolgo. Zdaj jo govori moj partner, ker jo rabi za doktorat
Greva v Kyoto, baje da tam govorijo zelo nerazumljiv dialekt?
28.05.2010 ob 10:54
Zavidam ti
Ja, regija Kansai (Kyoto, Kobe, Osaka) je znana po svojem melodičnem narečju. Ne bi rekel, da je nerazumljivo, je pa precej drugačno od Tokijskega. V animejih ga ponavadi govorijo komični liki.