Fairy tales – gejevski pari skozi zgodovino: Stari Egipt

Pretekli vikend smo na našem Facebook profilu objavili članek in intervju z Ryanom Grandtom Longom – mladim ameriškim grafičnim oblikovalcem in umetnikom, ki je za diplomsko nalogo naredil projekt z naslovom “Fairy Tales”* – 12 slik, ki predstavljajo gejevske pare iz svetovne zgodovine. Tukaj bomo na kratko predstavili njihove zgodbe in s tem tudi pokazali da je vedno bila homoseksualnost, kot in heteroseksualnost, del narave, ne pa izum sodobne družbe.

Na prvi sliki sta predstavljena junaka iz Starega Egipta: Khnumhotep in Niankhkhnum. Bila sta kraljevska služabnika v palači kralja Nyuserre iz pete dinastije Egipčanskih faraonov približno leta 2400 p.n.š. in sta bila skupaj pokopana. Njuna grobnica je bila odkrita leta 1964 v nekropolisu v Sahari kot edina, v kateri sta dva moška, ki se objemata in držita za roke. Tudi njuni izbrani imeni predstavljata njuno posebno bližino: Niankhkhnum pomeni ‘združena v življenju’ in Khnumhotep – ‘združena v blaženem stanju smrti’, skupaj pa se ti dve imeni lahko prevede kot ‘združena v življenju in v smrti’.

Poleg tega, se na eni številnih slik, ki se nahajajo na stenah grobnice in predstavljajo njuno življenje, Khnumhotep in Niankhkhnum objemata in dotikata z nosovoma, kar je najbolj intimna drža dovoljena v kanonični egipčanski umetnosti. Če bi lahko skupno grobnico še pojasnili na primer s prijateljstvom, pa omenjena slika prikazuje zelo posebno razmerje med njima, kljub dejstvu, da sta oba moška imela ženi in otroke.

Nikoli ne bo mogoče razkriti resnične zgodbe Khnumhotepa in Niankhkhnuma, ampak njun primer je gotov dokaz, da je bila intimnost med moškimi sprejeta brez predsodkov že več kot 4000 let nazaj.

*fairy tale pomeni pravljico, ampak beseda fairy v pogovornem jeziku oz. slengu pomeni moškega, ki se ponaša na bolj ženski način, ponavadi pa moškega, ki je gej.

  • Share/Bookmark
 

En odgovor na “Fairy tales – gejevski pari skozi zgodovino: Stari Egipt”

  1. aleks  pravi:

    Morda poznaš tudi prelepo pesem, ki jo je pred nekaj leti preminuli slovenski pesnik gej Ciril Bergles v zbirki Tutankamon posvetil prav Nianhkhumu in Khnumhotepu in se konča z verzi, Zdaj ležita v skupnem grobu, / v Sakari, / tesno objeta, v večnem poljubu.

Komentiraj

Komentiranje iz tujine je omogočeno zgolj prijavljenim uporabnikom !